Skip to main content
  1. Works/

Hwang Karam - Friend

· loading · loading ·
Strings K-Pop
BLOODMOON
Author
BLOODMOON
Composer Inspired by Dreams, Epic Storytelling Lyricist, Heart-Aiming String Arranger, Master of MIDI Orchestration

Album Introduction
#

Everyone has a friend they can’t forget.

Ahn Jae-wook’s signature song ‘Friend’ is reborn through the voice of Hwang Karam.

‘Friend’ is a reinterpretation of Taiwanese singer Wakin Chau’s original song ‘朋友’, with Korean lyrics by Shim Hyun-bo, and has consistently resonated across generations with its message of unchanging friendship and longing.

Hwang Karam, who has received much love for his sincere songs like ‘I’m a Firefly’, delicately expresses a plain yet deep emotional line in this remake, once again reflecting on the meaning of ‘Friend’ that everyone can relate to.

On a day when someone you suddenly miss comes to mind,
In a moment when you long for someone who was once closest to you.

Hwang Karam’s warm voice reinterpretation of ‘Friend’ brings to mind precious connections from times past, and retrieves a piece of memory long forgotten.

[Credit]

Executive Producer_Kim Kyo-sik, Hwang Kyu-wan
Executive Supervisor_Ko Kyung-min
Management Choi Young-kwang, Lee Yoo-jin

Original Song : 朋友
Composed by LIU ZHI HONG
Original Lyrics by LIU SI MING
Korean Lyrics by Shim Hyun-bo
Arranged by Kim Soo-bin (AIMING), JUNG.D (AIMING)

Piano by Kim Soo-bin (AIMING), JUNG.D (AIMING)
Guitar by Lee Won-seok
Drum by Kang Yong-han
Bass by Kwon Oh-sang
Strings by Yung String
String Arranged by Minhun Kang @Aimstrings
Chorus by Kim Soo-bin (AIMING), Ahn Ji-soo (AIMING)

Vocal Directed by Kim Soo-bin (AIMING), JUNG.D (AIMING)
Digital Edited by Choi Da-in @Seoul Studio
Recorded by Woo Sung Jung @mplus.studios
Mixed by Jung Ki-hong (Assist. Choi Da-in) @Seoul Studio
Mastered by Kwon Nam-woo @821 Sound Mastering
Presented by HNS HQ, The Mersenne


Lyrics
#

괜스레 힘든 날 턱없이 전화해 (gwaenseure himdeun nal teogeopsi jeonhwahae)
On days when I feel pointlessly weary, I call you out of the blue

말없이 울어도 오래 들어주던 너 (mareopsi ureodo orae deureojudeon neo)
You listened for a long time even when I cried without a word

늘 곁에 있으니 모르고 지냈어 (neul gyeote isseuni moreugo jinaesseo)
Because you were always by my side, I took it for granted

고맙고 미안한 마음들 (gomapgo mianhan maeumdeul)
Feelings of gratitude and apology

사랑이 날 떠날땐 내 어깰 두드리며 (sarangi nal tteonalttaen nae eokkael dudeurimyeo)
When love left me, you tapped my shoulder

보낼줄 알아야 시작도 안다고 (bonaeljul araya sijakdo andago)
Saying you have to know how to let go to know how to start

얘기하지 않아도 가끔 서운케 해도 (yaegihaji anado gakkeum seounke haedo)
Even if we don’t talk, even if we sometimes hurt each other

못 믿을 이세상 너와 난 믿잖니 (mot mideul isesang neowa nan mitjanni)
In this untrustworthy world, you and I trust each other, don’t we

겁없이 달래도 철없이 좋았던 (geobeopsi dallaedo cheoreopsi joatdeon)
Even when we recklessly comforted each other, we were immaturely happy

그 시절 그래도 함께여서 좋았어 (geu sijeol geuraedo hamkkeyeoseo joasseo)
Those days, still, I was glad we were together

시간은 흐르고 모든 게 변해도 (siganeun heureugo modeun ge byeonhaedo)
Even as time passes and everything changes

그대로 있어준 친구여 (geudaero isseojun chinguyeo)
You’re a friend who stayed the same

세상에 꺾일때면 술 한잔 기울이며 (sesange kkeokkilttaemyeon sul hanjan giurimyeo)
When we’re broken by the world, we tilt a glass of alcohol

이제 곧 우리의 날들이 온다고 (ije got uriui naldeuri ondago)
Saying that our days will come soon

너와 마주 앉아서 두 손을 맞잡으면 (neowa maju anjaseo du soneul matjabeumyeon)
When we sit facing each other and hold hands

두려운 세상도 내 발아래 있잖니 (duryeoun sesangdo nae bararae itjanni)
Even the scary world is beneath my feet, you know

세상에 꺾일때면 술 한잔 기울이며 (sesange kkeokkilttaemyeon sul hanjan giurimyeo)
When we’re broken by the world, we tilt a glass of alcohol

이제 곧 우리의 날들이 온다고 (ije got uriui naldeuri ondago)
Saying that our days will come soon

너와 마주 앉아서 두 손을 맞잡으면 (neowa maju anjaseo du soneul matjabeumyeon)
When we sit facing each other and hold hands

두려운 세상도 내 발아래 있잖니 (duryeoun sesangdo nae bararae itjanni)
Even the scary world is beneath my feet, you know

눈빛만 보아도 널 알아 (nunbitman boado neol ara)
Just by looking at your eyes, I know you

어느 곳에 있어도 다른 삶을 살아도 (eoneu gose isseodo dareun salmeul sarado)
No matter where you are, even if you live a different life

언제나 나에게 위로가 되준 너 (eonjena naege wiroga doejun neo)
You’ve always been a comfort to me

늘 푸른 나무처럼 항상 변하지 않을 (neul pureun namucheoreom hangsang byeonhaji aneul)
Like an evergreen tree, you’ll never change

널 얻은 이세상 그걸로 충분해 (neol eodeun isesang geugeollo chungbunhae)
Having you in this world is enough for me

내 삶이 하나듯 친구도 하나야 (nae salmi hanadeut chingudo hanaya)
Just as I have only one life, you are my one friend


LOADING DISQUS...